精品一区二区天堂资源,日韩高清在线一本大道,午夜性色福利在线视频福利,日本三级在线观看免费

人民網(wǎng)>>國(guó)際

 電視紀(jì)錄片《舌尖上的中國(guó)》自開(kāi)播以來(lái)受到國(guó)內(nèi)外廣泛熱議 

從中國(guó)美食了解中國(guó)文化(國(guó)際視點(diǎn))

2014年05月06日09:46    來(lái)源:人民網(wǎng)-人民日?qǐng)?bào)    手機(jī)看新聞

紀(jì)錄片《舌尖上的中國(guó)》自開(kāi)播以來(lái)廣受國(guó)內(nèi)外矚目,第二季開(kāi)播同樣引起了廣泛熱議。作為小眾類型的電視紀(jì)錄片能引起如此大的關(guān)注和反響,不能不說(shuō)是一個(gè)小小的奇跡。

本報(bào)記者采訪的國(guó)外專家學(xué)者認(rèn)為,《舌尖上的中國(guó)》從選材立意到拍攝手法還有不足之處,但片中的人文元素是它得以成功的重要原因,對(duì)于反思中華文化跨語(yǔ)境和跨文化傳播策略非常有意義。

開(kāi)闊眼界——

了解中國(guó)國(guó)情和普通人的生活

新加坡南洋理工大學(xué)公共管理研究生院于文軒博士告訴本報(bào)記者,《舌尖上的中國(guó)》是中國(guó)電視紀(jì)錄片史上的里程碑式作品,它突破了傳統(tǒng)中國(guó)美食紀(jì)錄片只見(jiàn)“物” 不見(jiàn)“人”的傳統(tǒng),大量借鑒和吸收了當(dāng)代紀(jì)錄片拍攝的理念和技術(shù),強(qiáng)調(diào)人和自然的互動(dòng),大大增加了美食的感染力和親和力。

于文軒認(rèn)為,《舌尖上的中國(guó)》以濃郁的人文色彩向海外觀眾展現(xiàn)了一個(gè)個(gè)勤勞勇敢、聰明智慧、樸實(shí)無(wú)華、敬業(yè)愛(ài)家的中國(guó)普通民眾形象,展現(xiàn)了中國(guó)巨大的自然、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、地區(qū)、城鄉(xiāng)以及個(gè)體差異。盡管中國(guó)已經(jīng)是世界第二大經(jīng)濟(jì)體,但是中國(guó)普通民眾的生活仍然非常簡(jiǎn)樸,個(gè)別地區(qū)的民眾生活還相當(dāng)辛苦。從這個(gè)角度看,《舌尖上的中國(guó)》有助于外界了解中國(guó)真實(shí)的國(guó)情和普通人的生活面貌,對(duì)于消除外界對(duì)中國(guó)崛起的錯(cuò)誤認(rèn)知和偏見(jiàn)相當(dāng)有幫助。

以播出部總監(jiān)艾曼紐·杜赫普為首的比利時(shí)國(guó)家電視臺(tái)團(tuán)隊(duì)對(duì)《舌尖上的中國(guó)》甚為推崇,他們認(rèn)為,該片會(huì)改變長(zhǎng)久以來(lái)中餐在當(dāng)?shù)厝搜壑械男蜗蟆?/p>

獨(dú)辟視角——

展現(xiàn)美食背后的中國(guó)文化底蘊(yùn)

《舌尖上的中國(guó)》第一季是在2012年8月中韓建交20周年時(shí)首次在韓國(guó)播出的。韓國(guó)媒體當(dāng)時(shí)報(bào)道稱,通過(guò)這部片子可以用眼睛和耳朵來(lái)享受中國(guó)的美食。此外,這部紀(jì)錄片通過(guò)對(duì)中國(guó)各地飲食的介紹,還展示了中國(guó)人的飲食與文化、生活風(fēng)俗等之間的重要聯(lián)系。有韓國(guó)網(wǎng)友還評(píng)選出了第一季中最想嘗試的5種中國(guó)菜肴:黃豆酸筍小黃魚(yú)、豆腐球、肉夾饃、長(zhǎng)壽面和毛豆腐。

由于反響強(qiáng)烈,韓國(guó)四大電視臺(tái)之一的文化廣播電視臺(tái)在當(dāng)月月底再次在黃金時(shí)間播放,同樣引發(fā)了一陣熱潮。文化廣播電視臺(tái)表示,這部紀(jì)錄片超越了對(duì)美食制作方法的簡(jiǎn)單介紹,將人與自然的故事融入其中,介紹了豐富多彩的中國(guó)飲食文化。之后第一季還不斷在該電視臺(tái)進(jìn)行重播。今年第二季播出的消息也引起了韓國(guó)媒體的關(guān)注,許多網(wǎng)民都迫不及待希望盡快推出韓文字幕版。

一位曾看過(guò)《舌尖上的中國(guó)》第一季的日本觀眾向本報(bào)記者表示,中餐在日本很普及,以前對(duì)中國(guó)菜的印象就是好吃,再就是分量足。看了紀(jì)錄片后,對(duì)中國(guó)菜又有了新的認(rèn)識(shí)。《舌尖上的中國(guó)》雖然是以美食為主題的紀(jì)錄片,但其獨(dú)特的拍攝視角不僅讓觀眾了解到了中華傳統(tǒng)美食,更呈現(xiàn)了人與食材、人與社會(huì)的微妙關(guān)系。

比利時(shí)曾播出了《舌尖上的中國(guó)》第一季。杜赫普向本報(bào)記者表示:“這是一部?jī)?yōu)秀的紀(jì)錄片,拍攝水平相當(dāng)高。看完之后,我們被中國(guó)的美食深深吸引住了。”在看完《舌尖上的中國(guó)》樣片之后,比利時(shí)國(guó)家電視臺(tái)就拍板決定播出。“片子里的食物和我們平時(shí)吃的中餐有很大不同,這已經(jīng)不僅僅是飲食,而是藝術(shù)品,是美食的極致!”“中國(guó)美食需要勤勞、智慧和經(jīng)驗(yàn),這部片子會(huì)讓比利時(shí)觀眾了解到,中國(guó)的美食來(lái)之不易。”

《舌尖上的中國(guó)》第二季播出后,美國(guó)資深外交官薩默斯在中國(guó)朋友的推薦下觀看了此片。薩默斯過(guò)去曾先后在中國(guó)的北京和上海工作和生活,其間還走訪了中國(guó)多個(gè)城市,對(duì)于中國(guó)飲食文化尤感興趣。他告訴本報(bào)記者:“這部紀(jì)錄片拍得不錯(cuò),既能用美味的食物‘誘惑’我們的視覺(jué)和味覺(jué),又能了解美食背后的文化蘊(yùn)涵。” 

加強(qiáng)傳播——

講述美食具有跨文化吸引力的故事

《舌尖上的中國(guó)》一片中的人文元素正是它得以成功的重要原因,對(duì)于反思中華文化跨語(yǔ)境和跨文化傳播策略非常有意義。

在于文軒看來(lái),近年來(lái)中國(guó)政府一直致力于中華文化的推廣和傳播,但是往往投入大效果不顯著。其中一個(gè)重要原因是對(duì)中西方文化的差異理解不夠。西方文化特別是后現(xiàn)代的西方文化有一個(gè)鮮明的特點(diǎn),就是對(duì)個(gè)體人性的關(guān)注和對(duì)宏大敘事的摒棄。美食具有跨文化的吸引力。從美食入手,吸收借鑒西方文化的表現(xiàn)手法對(duì)于中華文化的介紹和推廣非常有幫助。

談及中國(guó)文化在海外的傳播時(shí),薩默斯認(rèn)為,近些年來(lái),“中國(guó)文化走出去”已經(jīng)成為顯而易見(jiàn)的潮流。當(dāng)然,“中國(guó)文化走出去”的更高要求應(yīng)當(dāng)是如何改變西方國(guó)家對(duì)中國(guó)的誤解,進(jìn)而改善中國(guó)的國(guó)家形象。他認(rèn)為,首先應(yīng)當(dāng)運(yùn)用好社交媒體,因?yàn)檫@是目前世界上最重要的溝通平臺(tái)之一。與此同時(shí),中國(guó)應(yīng)該向世界多多宣傳自己擅長(zhǎng)的領(lǐng)域及其取得的成就。比如說(shuō),作為一個(gè)發(fā)展中大國(guó),中國(guó)在治污環(huán)保方面的確面臨極大挑戰(zhàn),但毫無(wú)疑問(wèn)中國(guó)也在這一領(lǐng)域取得了不少成效。如何講好中國(guó)故事,這或許是需要思考的一個(gè)問(wèn)題。

韓國(guó)東北亞歷史財(cái)團(tuán)研究委員金旼奎向記者表示,要對(duì)外推廣中國(guó)文化,還是需要通過(guò)使用最廣泛的英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行。但是他在中國(guó)旅行期間發(fā)現(xiàn),許多名勝古跡的英文介紹資料都翻譯得差強(qiáng)人意,許多介紹還是直接用拼音標(biāo)識(shí)。

同為東北亞歷史財(cái)團(tuán)研究委員的金賢淑對(duì)本報(bào)記者表示,中國(guó)需全方位宣傳自己,應(yīng)該對(duì)基礎(chǔ)設(shè)施的便利和更多自然環(huán)境良好的地區(qū)大力進(jìn)行介紹,同時(shí)強(qiáng)調(diào)中國(guó)良好的社會(huì)治安環(huán)境,這樣就可以吸引更多的外國(guó)游客。

(本報(bào)曼谷、首爾、布魯塞爾、華盛頓、東京5月5日電 記者施曉慧、萬(wàn)宇、張杰、廖政軍、賈文婷)

>> 點(diǎn) 評(píng) <<

老外心中的中國(guó)是啥樣?中國(guó)媒體這些年沒(méi)少議論這一話題,《舌尖上的中國(guó)》或許就是一個(gè)很好的測(cè)試器。那些奇特的食物以及食物背后的人與事,勾起了人類所共有的鄉(xiāng)情和對(duì)異域文化的新奇感,也讓很多人經(jīng)受了食欲的撩撥與折磨。但在觀賞這部影片的過(guò)程中,他們也會(huì)自然而然地用久存心底的那個(gè)中國(guó)去套現(xiàn)實(shí)中的中國(guó)。

“若說(shuō)該片不甚隱晦地包含了政治宣傳元素,那或許并不稀奇。畢竟制片方是中國(guó)官方媒體。”美式主流媒體的分析邏輯,顯露出一些西方人長(zhǎng)期以來(lái)觀察和認(rèn)識(shí)中國(guó)的心理定勢(shì)。

其實(shí),出現(xiàn)在今天世界舞臺(tái)中央的中國(guó),既是一個(gè)新角色,也是一個(gè)舊角色。新就新在今天的中國(guó)是現(xiàn)代的、多元的、復(fù)雜的,有很多地方已經(jīng)不同于舊課本、舊史書(shū)、舊報(bào)紙上的那個(gè)中國(guó)。舊則舊在,在很多觀察者心目中,仍有一個(gè)先入為主的中國(guó),或者說(shuō)已經(jīng)將中國(guó)歸入了某類既定的邏輯分析框架之中。新舊之間兩種“映像”的磨合,是外部世界理解和認(rèn)識(shí)中國(guó)的難度所在,也會(huì)長(zhǎng)期存在于中國(guó)與世界交往的過(guò)程中。

心理學(xué)研究認(rèn)為,心理定勢(shì)通常是意識(shí)不到的。打破定勢(shì),只能靠創(chuàng)新思維。中國(guó)與世界不斷增進(jìn)的相互影響,有助于突破這種心理定勢(shì)的制約。從這個(gè)角度看,《舌尖上的中國(guó)》就不只是可以用來(lái)“測(cè)試”心理定勢(shì),同樣也可以用來(lái)突破心理定勢(shì)。

《舌尖上的中國(guó)》在國(guó)外的播出,已經(jīng)收到了意想不到的效果。很多外國(guó)人從中國(guó)美食開(kāi)始了解中國(guó)文化、中國(guó)歷史,將視線伸展到中國(guó)百姓的生活之中,修正著心中的中國(guó)記憶與映像。走向世界的中國(guó),是一個(gè)政治的中國(guó)、經(jīng)濟(jì)的中國(guó)、文化的中國(guó)、歷史的中國(guó),同時(shí)也是一個(gè)“舌尖上的中國(guó)”。

(丁 剛) 

《 人民日?qǐng)?bào) 》( 2014年05月06日 21 版)

分享到:
(責(zé)編:覃博雅、鄭青亭)



社區(qū)登錄
用戶名: 立即注冊(cè)
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評(píng)論
  • 熱門評(píng)論
查看全部留言

24小時(shí)排行 | 新聞頻道留言熱帖

<small id="2ssss"></small>
  • <noscript id="2ssss"><dd id="2ssss"></dd></noscript>
    <sup id="2ssss"><code id="2ssss"></code></sup>
    <sup id="2ssss"><code id="2ssss"></code></sup>
    <tfoot id="2ssss"><dd id="2ssss"></dd></tfoot>
    <sup id="2ssss"><code id="2ssss"></code></sup>
  • 
    
  • <sup id="2ssss"><code id="2ssss"></code></sup>