文明交融灌溉詩歌之花
|
自古以來,中亞地區(qū)是陸上絲綢之路的樞紐,也是東西方文明交匯融通的橋梁。2016年,習(xí)近平主席訪問烏茲別克斯坦時(shí),曾在演講中引用著名詩人納沃伊的名句:“沒有比生活在友誼之中更美好的事情”“但愿我們的人民生活得幸福富有”,表達(dá)對烏茲別克斯坦人民的真誠善良和熱情好客的感受,以及中烏兩國人民共同的目標(biāo)和永恒的追求。
500多年前,詩人納沃伊以察合臺(tái)語和波斯語糅合亞歐大陸多地的文化元素,創(chuàng)作了流芳百世的詩篇。
1441年,納沃伊誕生于赫拉特(今阿富汗西北部城市)。在納沃伊出生和成長的時(shí)代,赫拉特是中亞和西亞地區(qū)的政治文化中心。15世紀(jì)初,帖木兒的第四個(gè)兒子沙哈魯以赫拉特為都城,治國近40年。沙哈魯重視文化藝術(shù),延攬了一批文人學(xué)者和工匠,并修建赫拉特圖書館,收藏制作精美的插圖書籍。他的長子兀魯伯被委任主政撒馬爾罕。兀魯伯本人在天文學(xué)領(lǐng)域有較高造詣,于15世紀(jì)20年代在撒馬爾罕修建天文臺(tái),他所編制的天文表在17世紀(jì)時(shí)傳入歐洲,推動(dòng)了近代歐洲天文學(xué)的發(fā)展。
納沃伊誕生并成長在東西方文明交融互通的時(shí)代背景之下。這一時(shí)期,中國與中亞地區(qū)的交往也達(dá)到了又一個(gè)高峰。沙哈魯治下的中亞地區(qū)在明代史料中被稱為“哈烈國”。以陳誠和火者·蓋耶素丁為代表的雙方使臣跨越山川,互贈(zèng)馬匹、絲綢、瓷器等禮物,并留下了對沿途氣候、地理、物產(chǎn)和風(fēng)俗的詳盡記載。在明朝使節(jié)的筆下,撒馬爾罕“地勢寬平,山川秀麗,土田地膏腴”,赫拉特“多植果樹,自國主而次,有力之家,廣筑果園,盛種桃、杏、梨、李、花紅、葡萄、胡桃、石榴之類”。
納沃伊的祖父為帖木兒王朝的貴族,父親是沙哈魯麾下的高級(jí)軍官,母親是宮廷教師,兩個(gè)叔叔分別是詩人和書法家。因此,他自幼身處赫拉特宮廷文人所創(chuàng)造的古典文藝氛圍中,12歲開始寫詩,17歲便在詩壇嶄露頭角。1447年沙哈魯去世后,納沃伊輾轉(zhuǎn)至馬什哈德和撒馬爾罕繼續(xù)學(xué)業(yè)。1469年,帖木兒后裔蘇丹忽辛·拜哈拉主政赫拉特。作為蘇丹忽辛的幼年同窗,28歲的納沃伊受邀返回赫拉特,擔(dān)任掌璽大臣,并于1472年升任大埃米爾,統(tǒng)領(lǐng)赫拉特城內(nèi)的軍政事務(wù)。
納沃伊居官廉正,關(guān)心民眾疾苦,自己過著清苦的生活,既無妻室,又無兒女,無論在當(dāng)時(shí)還是在后世都得到民眾的尊敬與愛戴。在他治理下,赫拉特修建了一大批商隊(duì)旅舍、學(xué)校、醫(yī)院、濟(jì)貧院、橋梁和飲水池等設(shè)施,使文人學(xué)者和能工巧匠再度云集。納沃伊資助了包括歷史學(xué)家米爾洪德、詩人賈米、音樂家奈伊、畫家貝赫扎德等知名人物。由此,赫拉特恢復(fù)了沙哈魯時(shí)代文化中心的地位。20世紀(jì)初的法國歷史學(xué)家格魯塞曾將這一時(shí)期的赫拉特比作“文藝復(fù)興時(shí)期的佛羅倫薩”。
除了為官一方的政績,納沃伊為人銘記的還有他的文學(xué)成就。他不僅延續(xù)了波斯文學(xué)代表人物菲爾多西、內(nèi)扎米等人開啟的波斯詩歌傳統(tǒng),還在吸收東西方文化元素的基礎(chǔ)上,開創(chuàng)了察合臺(tái)語文學(xué)傳統(tǒng)。納沃伊在30年間創(chuàng)作了約30部作品,其中廣為流傳的是4.6萬行的《精義寶庫》四卷詩集和5.2萬行的《五卷詩》。其中,創(chuàng)作于1483年至1485年間的《五卷詩》是其最重要的文學(xué)作品。
《五卷詩》在形式上遵循由12世紀(jì)波斯語詩人內(nèi)扎米開創(chuàng)的“海米塞”文體,以察合臺(tái)語寫就!昂C兹币辉~源自阿拉伯語中的數(shù)字“5”。這一文體包括對題材、情節(jié)、格律和創(chuàng)新性等方面的要求。因此,對于12世紀(jì)以降的中亞和西亞地區(qū)詩人而言,“海米塞”相當(dāng)于最高級(jí)別的考試。優(yōu)秀的“海米塞”作品往往會(huì)被文人學(xué)者和工匠制作成精致的插畫鈔本,收藏入宮廷圖書館中。
納沃伊的《五卷詩》包括《正直者的驚愕》《法爾哈德和希琳》《萊拉和麥吉儂》《七星圖》《伊斯坎德爾之墻》五部,是遵循中亞和西亞地區(qū)“海米塞”傳統(tǒng)創(chuàng)作的文學(xué)頂峰之一。在吸納傳統(tǒng)題材和情節(jié)的基礎(chǔ)上,納沃伊充分吸收這一時(shí)期東西方知識(shí)傳統(tǒng)交融的成果,將來自中國、印度、波斯、阿拉伯乃至希臘羅馬的諸多文化元素巧妙地融入詩作中。在納沃伊筆下,希琳的追求者法爾哈德被描述為東方可汗之子,《七星圖》的主角巴赫蘭國王追尋的迪洛蘭是來自東方的美女。而伊斯坎德爾(即亞歷山大)則通過召喚包括蘇格拉底、柏拉圖、亞里士多德、泰勒斯和阿基米德在內(nèi)的古希臘哲學(xué)家們來對抗克什米爾的巫師,并在環(huán)游北印度、印度洋和北非之后返回歐洲,集合法蘭克、羅馬、沙姆和羅斯的力量,建造銅墻鐵壁抵抗來自北方的雅朱者(即中亞和西亞神話中入侵人間的野蠻部落)!段寰碓姟凡粌H寄托了納沃伊對個(gè)人道德、社會(huì)關(guān)系和世界秩序的理想,同時(shí)也生動(dòng)勾勒出15世紀(jì)后半期中亞知識(shí)界對歷史和地理的認(rèn)知。
納沃伊的詩作在中亞和西亞地區(qū)影響深遠(yuǎn)。后世締造了印度莫臥兒王朝的巴布爾在回憶錄中多次向納沃伊致敬。16世紀(jì)奧斯曼土耳其鼎盛時(shí)期的君主蘇萊曼大帝將《精義寶庫》和《五卷詩》珍藏于宮廷圖書館。16世紀(jì)的阿塞拜疆詩人費(fèi)祖里、18世紀(jì)的土庫曼詩人馬赫圖姆庫里,以及19世紀(jì)的哈薩克詩人阿拜均在自己的詩作中提及納沃伊對自己的影響。1863年造訪中亞南部的匈牙利旅行者范貝里發(fā)現(xiàn),幾乎每個(gè)當(dāng)?shù)厝硕贾兰{沃伊。
今天,烏茲別克斯坦視納沃伊為現(xiàn)代烏茲別克語言文學(xué)的奠基人,并將眾多地點(diǎn)和機(jī)構(gòu)冠以其名:烏茲別克斯坦國立圖書館、塔什干國立語言文學(xué)大學(xué)、芭蕾舞劇院(見圖)、地鐵站、國際機(jī)場和各大城市的主要街道均在此列。1991年,納沃伊誕辰550周年之際,烏茲別克斯坦舉行了諸多活動(dòng),以紀(jì)念他在世界文學(xué)史上的突出貢獻(xiàn),鼓勵(lì)民眾學(xué)習(xí)、傳承其詩作中不同文化相互尊重、互學(xué)互鑒的交流精神。
《 人民日報(bào) 》( 2022年09月16日 17 版)
分享讓更多人看到